Mergui Archipelago

Kajak Ekspedition 2010

Deltagere   Udstyr   Rejseplan   Hvor   Forside  Tidl. ekspeditioner  Links  

Billeder    

Billederne er ved at blive redigeret i dette øjeblik

Her er nogle og flere vil komme snart     Video Clip

Photos are being edited at the moment. Here are some, and more will come soon.

I den thailandske grænseby Ranong gøres klar til afgang mod Burma

Preparing to leave Ranong (Thailand) for Burma

I Longtailbåd mod den burmesiske grænseby Kaw Taung

The crossing from Thailand to Kaw Taung, Burma

Stranden på McCleod Island hvorfra vi skal padle

The beach on McCleod Island and Mergui Andaman Resort from where we are to start padling

Masser af liv i revet ved McCleod Island

Lots of life in the reef

En muræne kigger frem

A moray eel

Delvist sundt koralrev ved McCleod Island

Partly healthy reef at McCleod Island

Børsteormes munddele kan være meget dekorative

Christmas tree worms

En koral tørlægges ved lavvande

A coral at low tide

En kæmpemusling ved lavvande

A giant clam at low tide , McCleod Island

Kajakken samles på McCleod Island

Assembling the Klepper kayak

 

Mangrove ved Lambi Island

Vi sejler hen over koralrev

Solopgang over Lambi Island

Moken kanoer som roes stående

Moken boats are rowed standing up facing forward

Moken laver kano af en enkelt træstamme

Moken boat builder

Det uhyre sjældne syn af en odderfamilie på stranden

The very rare sight of a family of otters

Oddere er nysgerrige, hvilket kan være farligt for dem.

Otters are currious, which is very dangerous if local hunters are around.

På strandene var mange dyrespor. Junglekat? Civitkat?

Many animal foot prints on the beaches. Jungle cat? or civit?

Vildsvin

Wild Pig

Her er opsat en fælde som skal fange junglekat eller civit. Jagt er noget næsten alle mænd er meget optaget af.

Here is a trap for jungle cat or civit. Hunting is something all the men are very much into.

 

Min trofaste ven på hele dykket. En lille golden trevally

A small holden trevally left his cobia and became my little yellow friend

En kæmpestor cobia. Disse store hajlignende fisk elsker at rejse med store hajer.

A huge cobia. Cobias like to travel with big sharks and rays.

Viftekorallens polypper har 8 arme.

Fan coral polyps have 8 tentacles.

Et sundt koralrev.

A healthy coral reef.

En lille pindsvinefisk.

Spiny pufferfish.

De fleste pindsvinefisk ender sådan her. Tørret med skinnet vendt på vrangen.

Most spiny puffers ends up dried inside and turned inside out.

Kardinalfisk i massevis.

Vores obligatoriske følgebåd.

Our support boat

'

Den videre færd planlægges.

Next waypoints are planned.

Solnedgang ved Kyun Pila

Moken helligdom

Moken shrine

Kajak på strand.

 

Strand og regnskov.

Beach and rainforrest.

Vi slog lejr på en lille ø hvor der boede ca. 100 store næsehornsfugle.

We camped on a small island where 100 big wreathed hornbills rested every night.

Moken-folket på fisketur uden brug af motor

The Moken on a fishing trip with no use of longtail engine

 

 

 

Spændende at dykke mellem mangrovernes rødder. Et sted masser af fisk vokser op.

Exiting to dive between the roots of the mangroves. A nursery for thousands of fish.

Gammelt Moken gravsted som ikke bruges mere

Old Moken burriel place

Kun et enkelt sted så vi hajer. En fisk som før var overalt.

Only one place we saw some sharks. Sharks used to be everywhere before.

Mokenerne kan ikke mere bygge den traditionelle bådtype kabangen. De unge har ikke lært det.

The Moken has lost the skills to build the traditional house boat the kabang.

De lange stræk mellem øerne kunne være hårde.

Some of the long distances between islands could be hard.

Knivfisk står lodret i vandet mellem koralgrenene

The knifefish are vertical in the water hiding between coral branches

Varmen kunne være svær at klare

The intence heat could sometimes be hard to handle.

 

 

 

Moken

Bumeserpige med pudder i ansigtet

Burmese girl with powder in her face.

Ikke alle tage bliver læaver af bølgeblik. Her er der gjort klar til nyt tag af palmeblade

Still some roofs are made of leafs from palms.

 

En landsbyforretning. Masser af alkohol som desværre er et stort problem for Mokenmændene. De drikker sig ihjel.

A village shop. Lots of alcohol, which is a big problem for the Moken.

 

Mokenlandsby

Moken village

 

Korallerne bliver ødelagt af dynamitfiskeri, cyanidfiskeri og fiskenet.

Corals are being destoyed by dynamite, cyanide and nets.

Havet bliver hurtigt overfisket og vi så ikke mange store fisk. Og kun 2 havskildpadder.

The sea is quickly being overfished and we saw only few big fish. And only 2 turtles.

 

Så mange søpindsvin er et dårligt tegn i et koralrev.

This many sea urchins in a coral reef is signaling that the ecosystem is off balance

All oprørerne som gemte sig på dette skip blev dræbt af regeringstropper i 90'erne. Nu er vraget fuld af spøgelser.

All the rebels on this ship hiding from government troups were killed. Now the wreck is full of ghosts

Nogle gange kan selv ikke klippen holde til Sørens vægt.

Sometimes even the rock is not strong enough for holding the hammock